Опубликовано Оставить комментарий

Ставим ли мы апостили? Что это? И где его получить?

В последнее время меня часто спрашивают, ставлю / выдаю ли я апостили? Здесь я коротко отвечу на этот вопрос и постараюсь прояснить, что такое апостиль и почему я его не могу и не имею права ставить. А также подскажу, где же получить апостиль.

Апости́ль (фр. Apostille) — международная стандартизированная форма заполнения сведений о законности документа для предъявления на территории стран, признающих такую форму легализации (Википедия (https://ru.wikipedia.org/wiki/Апостиль)). Апостиль не требует иного заверения (нотариусом) или легализации документа и признается официальными органами всех государств-участников Конвенции. Апостиль может не использоваться, если существуют правовые основания, отменяющие или упрощающие легализацию документа.

Россия как и Германия являются государствами-участниками Гаагской Конвенции. Что это значит для людей, которые хотели бы легализировать свои документы для использования на территории другого государства-участника? Правительство Германии дает довольно полный ответ на этот вопрос. Как зарубежные так и германские суды и государственные учреждения признают документы других стран только в том случае, если их доказательная способность была установлена в отдельном порядке соответствующими ведомствами. Причиной этому является намерение государств таким образом предотвратить фальсификацию документов.

Для такого подтверждения подлинности и верности документа используются различные методы.

Два наиболее используемых — легализация и апостиль.

Легализация (также: консульская легализация) — подтверждение подлинности зарубежного документа консулом (или уполномоченным работником консульства) государства, на чьей территории документ будет применен. То-есть если вы русский и хотите использовать ваш документ (например, свидетельство о рождении) в Германии (например, для заключения брака), то вам нужно было получить подтверждение подлинности вашего документа от консула Германии. Для гражданина Германии все наоборот, вы должны получить легализацию вашего документа от консула Российской Федерации.

Многие посчитали, что легализация немного бюрократизирована и придумали инструмент Гаагского Апостиля. Апостиль, согласно Гаагской Конвенции, также как и легализация служит подтверждению подлинности соответственного документа, но не требует вмешательства консульства. Апостиль выдается органом / учреждением, которое выдавало оригинальный документ (например, ЗАГС в случае со свидетельством о рождении). Другими словами — если вы как гражданин России намерены использовать ваши российские документы на территории Германии, то вы запрашиваете апостиль в учреждении, которое вам выдавало документ. Гражданин Германии подает такой запрос в немецкое учреждение.

Апостиль выглядит так:

Апостиль Российской Федерации:

Апостиль выполнен в форме печати на языке выдающего органа. Только заголовок всегда пишется на французском языке „Apostille (Convention de La Haye du 5 octobre 1961)“. Форма и стандартные фразы апостиля предписаны и должны исполнятся. Пропуски в Апостиле предназначены для заполнения выдающим органом. В заключение апостиль сшивается с оригинальным документом.

Как это все связано с заверенным переводом?

В качестве присяжного (или любого другого) переводчика я не имею права и не могу ставить апостили. Этим занимаются органы, уполномоченные на выдачу апостилей. Но как присяжный переводчик я предлагаю заверенный перевод апостиля и вместе с тем перевод соответствующего документа. Подробнее о заверенном переводе вы можете почитать здесь. Заказать заверенный перевод документов быстро и удобно вы можете здесь.

Если у вас возникли вопросы, пишите в комментарии или мне на эл. почту: info@schmalz-translations.de.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *